Italiano

Responses

  1. Spero non la prenda male, ma vi sono diversi errori nella traduzione proposta.
    Per forma e giri linguistici e’ piuttosto evidente che si tratta di una trascrizione dallo spagnolo.

    Bellissima l’ultima frase: La materia è quella divina sostanza che rende manifesta l’anima.

    • Gracias Alan por tus observaciones. Dado tu excelente italiano, si tenés sugerencias para corregir serán bien recibidas. Abrazo…

      • Alejandro, estoy preparando algunas sugerencias. Se trata de un texto muy conceptual que requiere mucha atención, en particular porque mis conocimientos en la materia son muy escasos.

        Una breve reflexión en relación a la lectura del texto.
        Creo que seria interesante profundizar el rol que juega en toda nuestra experiencia humana el “tiempo”. Lo escribo entre comillas porque creo que es una quimera tratar de explicar que es realmente.
        Claramente juega un rol central y condiciona toda nuestra percepción.

        Por otro lado acabo de ver un vídeo en youtube que me impacto’ en sobremanera: http://www.youtube.com/watch?v=eUZZGMp_M6U .

        Tal vez te interese verlo y te estimule a dar una lectura en clave “astrologica”.

        Saludos

      • Gracias Alan. No está nada mal la imagen de “la quimera del tiempo”. Respecto al video, es válido atender lo que propone, aunque la presentación parece un tanto polarizada (y, por lo tanto, poco comprensiva y demasiado intolerante). Abrazo…


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: